《我在日企三十年》
第10节

作者: atong2439
收藏本书TXT下载

  通过这样的工作内和工作外的广泛接触与交流,我迅速和日本人建立了融洽的人际关系,熟悉了这些日本人的语言表达习惯,缩短了彼此的心理距离。这样即便再遇到一些翻译工作中的难点,也都能一一加以妥善处理。
  我很快就适应了鲁布革水电站建设工地的翻译工作,两个多月后,脾气火爆、急性子的安斋主管调回日本,新来的主管叫白鸟。白鸟不是做土木工程专业的,看上去非常文雅和有知识,工作时也不像安斋那样动不动发脾气,工作起来有条不紊,也很善于与工友沟通。白鸟特别喜欢喝咖啡,下班后经常主动叫我去他的房间一起喝咖啡、聊天,感觉特别亲切。
  有一次闲聊中,白鸟知道我的日语不是科班出身,而是边在酒楼当厨师边自学的日语。白鸟在赞叹我的好学之心和自学能力之强之余,也表达了深深的疑问:

  “你自学日语的目的是什么?”
  “当然是想成为职业日语翻译呀。”我奇怪,他怎么会问这样幼稚的问题。
  “可是,在日本,厨师的社会地位比翻译还要高啊,尤其是大酒楼的厨师,工资比普通翻译高很多。你放弃了当厨师的职业来当翻译,实在太可惜了。”白鸟很是惋惜地说。
  “日本的厨师工资比翻译还高?”听到这个说法我很吃惊,我没好意思说我这个厨师在中国被人看不起,连找对象都低人一等,我只是告诉他,我们的酒楼是国营单位,厨师的工资和普通服务员的工资一样,一个月只有两百元。我现在来这里当翻译,一个月的工资是1200元,在这里当一个月的翻译工资抵得上在酒楼当厨师半年的工资。

  “什么?你们大酒楼厨师的工资与普通服务员的工资一样?这实在太不可思议了!”这次轮到白鸟吃惊了。
  (未完待续)
  2012-8-2
  日期:2012-08-03 08:03:28

  第04章,鲁布革冲击波(2)——《我在日企三十年》
  过了一会儿,他才若有所思地说,“明白了,难怪你要转行当翻译。不过在日本,一个厨师如果自学外语,绝对不会去转行当翻译。你学会了日语,可以去日本当厨师,保证比你当翻译更赚钱,你不当厨师可惜了。”
  白鸟对中国的历史也很感兴趣,惭愧的是,他问的许多问题,我都不很了解,他也不见怪,依然温文尔雅地和我交谈。他对管理很在行,通过与他的交流,使我在业务和管理方面学到了许多新的知识。
  半年后,我的日语有了极大的提升,工作起来更加得心应手,得到了大成事务所日本人和陈工长等中方施工人员的共同认可和好评。

  紧张的学习和工作让冲淡了人在他乡的孤独寂寞,甚至开始有点享受在鲁布革水电站建筑工地每天辛苦的翻译生活,尤其是每天晚上六点收工之后的日子,直到二十多年后的今天,回忆起来,依然觉得非常惬意。
  通常我们会在六点左右收工回到招待所,先洗个热水澡,然后享用一天中最丰盛的晚餐。每天不同样的八菜一汤,冰冻好的青岛啤酒随便喝。由于中餐不太适合日本人的口味,大成公司会定期用集装箱将各种不同的日本料理食材、调料、饮料、点心、小吃、罐头、袋状食品等从日本运来鲁布革。这些都是免费的,大成公司的日本人和大成公司聘用的我们这些中国人日语翻译,都可以自由享用。

  在与日本人的交往中,日本人的自律和文明让我非常敬佩,尽管是免费的,但是每个日本人都很节制,每次都不好意思拿太多,就像吃自助餐一样,吃一点,拿一点,没有一个日本人会把自己喜欢吃的东西拿了一大堆放到自己房间里去慢慢品尝。即便是喝啤酒,一般每个日本人一天也只喝一两瓶,不会无节制地一瓶接一瓶地喝。同时,虽然餐厅的啤酒是免费的,但是如果日本人在自己房间里喝啤酒,或在房间里饭后请别人喝啤酒,都是另外自己掏钱在招待所的小卖部里购买,没有日本人会偷偷到餐厅里去取免费的啤酒喝。

  当时的鲁布革外宾招待所很纯洁,绝对没有现在这样到处泛滥的色情服务。招待所里有网球场、乒乓室、麻将室、图书室、录像室,后来还建了一间卡拉OK室。卡拉OK室就是一台简易的卡拉OK 播放机,也没有屏幕,卡拉OK伴唱带都是从日本寄来的。图书室里的图书和录像室里的录像也都是来自日本的日语图书和日语录像。
  这天是工地上难得的一个休息日,我应邀去陈工长家喝酒。所谓的家,其实就是临时搭起来的单间工棚,普通建筑工人住的工棚是大通铺。我到他家的时候,屋里已经坐了四五个人,其中一人是水电十四局安装工程队的史书记。史书记五十岁左右的山东大汉,是搞技术出生的知识分子,温文尔雅,说起话来不疾不徐,从来不大喊大叫,但是在工地上很有权威,即便是那些老资格的工人也都很服他。

  (未完待续)
  2012-8-3
  日期:2012-08-06 08:05:52
  第04章,鲁布革冲击波(3)——《我在日企三十年》
  “史书记好!陈工长好!大家好!打搅了。”进屋后我拱手朝各位逐一致意。
  “哪里,哪里,你能来,是看得起我们啊,这边请坐。”陈工长客气地把我让进屋。
  “是啊,真是蓬荜生辉啊!”史书记文绉绉地说。
  “你平时跟日本人一起好东西吃惯了,不知道能不能吃得下我们这些粗茶淡饭。”另一位工长问。
  “没问题,吃得惯,吃得惯,我也是穷人家出生。”
  “你这话说得好!年轻人能始终不忘自己的根本很可贵。”史书记夸赞道。
  “好,我们一家人不说两家话,别的好菜没有,肉烤饼、包谷酒管够。”陈工长说着,拿起一个大勺子,从旁边的一个大酒桶里给桌上的每人舀了一大海碗包谷酒。
  “我少来点,我不能喝酒。”看到陈工长舀酒像舀水一样,我忙伸手阻拦。
  “没事,没事,包谷酒度数不高,喝不醉。这桶包谷酒是我刚从村里的老乡家买来的,刚出锅的,香得很。喝完了我们再去买,便宜。来,欢迎顾先生来做客,干!”陈工长说完,举起大海碗和大家碰了一下,呼啦一声,一大海碗酒全干了。 
  陈工长这样的喝法让我看傻了眼,再看其他人,也是一大碗酒一口干,大家干完了自己的酒,都一起盯着我,那意思似乎是说,你如果不喝,我们这酒就没法喝了。看着面前黄橙橙的包谷酒,知道今天躲是躲不过去了,于是干脆恭敬地双手捧起大海碗,向大家轮流敬了一下,然后先喝了一小口,味道不是很辣,有点清香甘甜,于是大着胆子,也将一大海碗包谷酒灌了下去。
  “哎呀!真是想不到啊,当年我们付出了那么惨遭的代价把日本鬼子打出了中国,今天日本人却再次以胜利者的姿态回来了。”史书记在喝了几碗苞谷酒之后感慨地说。
  “此话怎讲?”
  “当年啊,就在云南这个地方,发生了两场抗日战争中最惨烈的松山之战和腾冲之战,为了夺回松山,中国远征军阵亡了8000余人,为了解放腾冲,中国远征军阵亡了9000余人……”
请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.