《阿加莎.克里斯蒂侦探小说集》
第49节

作者: 阿加莎.克里斯蒂
收藏本书TXT下载
  “你怎么会疑心呢?哦,这魔鬼,狡猾而冷酷的魔鬼!他确实有天才,居然想得出这种主意。‘赫尔克里·波洛鞠躬致意’——‘可卡因鞠躬致命’!嘿,多简单!多漂亮!但我怎么没能预见到这一着!”
  尼克不安地扭动了一下。
  “哦,小姐,你是没有责任的,是无可指责的。应当负责任的是我。我太无能了,那罪犯的每一个步骤怎么会都出乎我的意料之外呢?”
  他的下巴垂了下来,看上去陷入了深不可测的痛苦深渊。

  “我想——”护士说。
  她一直在近旁徘徊,现在显得不耐烦起来。
  “呃?啊,对,对,我们该让病人休息休息了。勇敢些,小姐,这将是我犯的最后一个错误了。真难为情——我上了当、中了计,仿佛我是个小学生似的。但这种事决不会再发生了。不会的,我向你保证。走吧,黑斯廷斯。”
  第一步波洛先去找护士长。她被整个事情弄得心烦意乱。
  “这种事情怎么会发生在我们休养所里!波洛先生,完全不可想象。”

  波洛对她表示同情,并很老练地使她镇静下来,然后就开始询问那个致命的包裹是怎么来的。护士长说他最好还是去问包裹到达时正在当班的服务员。
  那人名叫胡德,是个二十二岁的年轻人,看上去虽然不聪明,但相当老实。波洛设法使他从紧张慌乱中安静下来。
  “这件事跟你没有关系,”他温和地说,“不过我要请你精确地告诉我这个包裹是在什么时间、通过什么方法送到这儿来的。”
  服务员显得相当为难。
  “很难说,先生,”他有点结结巴巴地说,“有很多人到这里来探问病情,并把带给病人们的东西交给我们。”
  “护士说这包裹是昨晚送来的,”我说,“大约六点光景。”
  那年轻人脸上放出光来。

  “我想起来了,先生,是一位绅士把它送来的。”
  “瘦瘦的脸,淡颜色的头发?”
  “头发颜色不深,但脸——我记不起了。”
  “会不会是查尔斯·维斯?”我犹豫地问波洛,忘记了面前站着的这个年轻人对这一带人的名字可能都熟悉。
  “不是维斯先生,”他说,“维斯先生我认识的。来人还要高大些,很有派头,开着一辆大个头的轿车来的。”
  “拉扎勒斯!”我惊呼了一声。

  波洛警告地盯了我一眼,我知道我又莽撞了。
  “那位先生驾驶一辆个头挺大的轿车到这儿来,留下了这个写明是给巴克利小姐的包裹。是这样吗?”
  “是的,先生。”
  “你是怎么处理这个包裹的呢?”
  “我没碰它,先生。护士把它拿到楼上去了。”
  “不错。但当你从那位先生手中接过包裹时不是碰了它吗?”
  “哦,那,当然啰,先生。我从他手中接过之后就顺手放在那张桌子上了。”
  “哪张桌子?请指给我看。”
  服务员把我们领到大厅里。前门开着。不远处有一张大理石台面的长桌,上面摆着许多信和包裹。

  “送来的东西都放在这里,先生。然后由护士把它们拿上楼去分送给病人。”
  “你还记得我们所说的这个包裹是什么时候送来的吗?”
  “想必是五点半或稍迟一些,那时候邮递员刚到——他总是五点半的样子来的。那天傍晚相当忙,探望病人和送花、送东西的人特别多。”
  “谢谢。现在,我想见见那位把包裹送上楼去的护士。”
  那是一位见习护士,生着一头浓密的软发,对什么都大惊小怪得不得了。她记得是在六点钟她来上班时把那个包裹拿到楼上去的。

  “六点钟,”波洛低声说,“这么说来,包裹在楼下那张桌子上搁了有二十分钟左右。”
  “什么?”
  “没什么,小姐,说下去吧。你把包裹带给了巴克利小姐?”
  “是的。送给她的东西还真不少,有这盒巧克力,还有一束香豌豆花,是克罗夫特夫妇送的,我想,我把它们一起送上去的。另外还有一个从邮局寄来的包裹——你看怪不怪,那也是一盒福勒牌巧克力。”
  “什么?第二盒?”
  “是的,真是巧事。巴克利小姐把它们一起拆开了。她说,‘哦,多可惜,我不能吃!’接着她掀开两盒巧克力的盖子看看里面的巧克力是不是一样的。其中有一只盒子里搁着你的卡片。她看了就说,‘把另外那盒不干净的巧克力拿走,护士,别让我把它们混到一起了。’哦,天哪,谁知道后来会出这种事,简直像埃德加·华莱士的小说一样,你说是不是?”

  波洛截住了她的话语。
  “两盒,你说?另外那盒是谁寄来的?”
  “那盒子里没有卡片,不知道。”
  “那么哪一盒是——看上去好像是——我送的呢?从邮局来的还是直接送来的?” “我记不清了,要不要我到上面去问问巴克利小姐?”
  “再好没有了。”

  她跑上楼去了。
  “两盒,”波洛喃喃地说,“这倒真叫我糊涂起来了。”
  那护士上气不接下气地跑了回来,说:
  “巴克利小姐也拿不准。在她掀开盖子之前把两只盒子的包装纸一起拆掉了,不过她想不会是寄来的那盒。”
  “哦?”波洛疑惑地说。

  “你那盒不是通过邮局寄来的——至少她觉得是这样,不过她也不十分肯定。”  “见鬼!”我们走出休养所时波洛说道,“不十分肯定!难道有人对一切都能十分肯定吗?侦探小说里有这样的人,但现实生活中没有。生活是千变万化、杂乱无章的。我——赫尔克里·波洛对一切都能有把握吗?都能肯定吗?不,不,这只是神话。”  “拉扎勒斯这个人,”我说。

  “是啊,真想不到,对不对?”
  “你要去同他谈谈吗?”
  “对,我很想看看他听了这件事之后会有什么反应。而且我们可以夸大尼克小姐的病情,宣称她奄奄一息了,这不会有什么坏处的,你明白吗?噢,瞧你那张脸多严肃——啊,可钦可佩,活像个殡仪馆的老板,嘿,真是惟妙惟肖!”
  我们运气不错,很快就找到了拉扎勒斯。他正弯着腰在旅馆外头修汽车。
  波洛照直向他走去,开门见山地说:

  “昨天傍晚,拉扎勒斯先生,你送了一盒巧克力给巴克利小姐。”
  拉扎勒斯有点奇怪。
  “是啊——”
  “你可真够朋友的。”
  “那盒巧克力事实上是弗雷迪——我是说赖斯太太——叫我去买来又叫我送去的。”  “哦,是这样。”

  “我昨天开汽车把它送到休养所去了。”
  “我知道。”
  波洛沉默了一两分钟后说,
  “赖斯太太——她在哪儿?”
  “我想在休息室里吧。”

  我们找到她时她正坐在那里喝茶。见我们进去,她满脸是急切想知道些什么的神情。  “我听说尼克病了,是怎么回事呀?”
  “是件十分神秘的事,太太。请你告诉我,昨天你送了她一盒巧克力?”
  “是的。是她要我替她买一盒的。”
  “她要你买的?”
  “对。”
  “但她谁也不能见,你是怎么见到她的呢?”

  “我没见到她。是她打电话给我的。”
  “啊!她说什么?”
  “她问我是否可以给她买一盒两磅的福勒牌巧克力。”
  “她的声音听看来怎么样?很弱吗?”
  “不,一点也不弱,那声音很响,不过有点两样。一开始我听不出是她在说话。”  “直到她告诉你她是谁?”

  “对了。”
  “你能不能肯定,太太,那个打电话的人是你那位好朋友?”
  弗雷德里卡怔住了。
  “我,我,唔,当然是她啰,还会是谁呢?”
  “这倒是个很有趣的问题呀,太太。”
  “你总不是说——”
  “你能不能发誓,太太,电话里确实是尼克小姐的声音——不要从她所说的话上推测。”

  “不,”弗雷德里卡迟疑地说,“我不能发誓。她的声音肯定不是那样的。我当时以为是电话的毛病,要不然就是她身体不好的关系……”
  “如果她不告诉你她是谁,你就听不出是谁在说话?”
  “是的,我想我是听不出的。不过那到底是谁呢?波洛先生,是谁?”
  “这正是我想知道的,太太。”
  波洛的严重神色使她起了疑心。

  “尼克——出了什么事吗?”她屏住气问。
  波洛点点头。
  “她病了——危在旦夕,太太。那些巧克力被下了毒。”
  “我送的巧克力?这不可能,不可能的!”
  “并非不可能,太太。尼克已经奄奄一息了。”
  “哦,我的上帝!”她把脸埋进双手又抬了起来,脸色白得像死人,嘴唇直哆嗦。“我不明白——真不明白了。上一次那件事倒还可以理解,但这一回,我一点都不懂了。巧克力糖里不可能下毒的。除了我和吉姆,没人碰过它呀。你一定搞错了,波洛先生。”  “你以为盒子里有我的名片就是我搞错了吗?”

  她不知所措地看着他。
  “要是尼克小姐死了——”他用手做了一个威胁的手势。
  她低声饮泣起来。
  波洛转过身去,拉着我回到了我们的起居间。他把帽子往桌上一甩。
  “我什么也不明白—— 一团糟!没有一线光明!我简直像个三岁小孩。谁是尼克之死的得益者呢?赖斯太太。谁送了巧克力然后又编出一个接到电话的故事呢?赖斯太太。疑点太简单太明显了,在这种情况之下还不偃旗息鼓,还要给自己增添新的疑点可真是太愚蠢了,然而你觉得她是一个愚蠢的人吗?不,不像啊!”

  “那么——”
  “可是她吸丨毒丨——可卡因!我可以肯定她吸可卡因。这是毫无疑问的。巧克力里面的毒药就是可卡因!她刚才说‘上次那件事倒还可以理解,但这一回,我一点都不懂了。’是什么意思呢?这个问题得搞清楚,这个问题!至于那个圆滑精明的拉扎勒斯先生,他是个什么角色呢?有些事情赖斯太太是知道的,但是些什么呢?我没法让她说出来。她不是那种吓得倒的人,可是她肚子里确实有些货色,黑斯廷斯。电话的故事是真的吗?如果是真的,打电话的人是谁?告诉你吧,黑斯廷斯,这一切全在黑暗当中,伸手不见五指的黑暗!”

  “黎明前总是黑暗的。”我劝慰他说。
  他摇摇头。
  “再说另外那盒巧克力,通过邮局寄来的那盒。我们能排除它的可能性吗?不,不能,因为尼克小姐拿不准到底是哪盒有毒。这真叫人恼火!”
  他哼了一声。
  我刚想开口却被他挡住了。
请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.