《白金领·蛰伏江湖》
第39节

作者: 翠花就是欢乐多
收藏本书TXT下载
  意思:方先生?好吧,请他进来。

  “My dear friend Michael, how are you doing?”Thomas 张开双手,做了一个极度欢迎的动作。
  意思:Michael,我亲爱的朋友,你好吗?
  “Very well, how about you? You look good.”方浩儒边和Thomas握手,边打量着他那张泛着红光的胖脸。
  意思:我很好,你怎么样?看起来不错啊!

  “This is a fantastic place, I always feel very relaxed, If you stay with us, you will see what I mean.”Thomas一时不明方浩儒的来意,只能先为自己的球会做做场面上的宣传。
  意思:噢,这里是个绝妙的地方,让我倍感放松!如果你常来这里和我们一起,你会明白我的感觉。
  方浩儒不会在这个法裔美国人身上浪费太多的时间,他自顾自地坐到了Thomas大班台前其中一个皮椅上,“Absolutely, I will, if something possible.”
  意思:这我绝对相信,如果某些事有可能的话。
  Thomas呵呵笑着,也坐回到自己的位置,“So, my dear friend, what can I do for you?”
  意思:那么,我亲爱的朋友,告诉我,我能为你做些什么?

  “Right… Do me a favor, my friend brought me some cigars, you know the Gurkha Black Dragon, a terrific brand. However, I do not smoke anymore, so I hope you enjoy them. They are located at the Great Wall Club, same locker you are familiar with.”方浩儒说着,掏出了一个放着雪茄柜钥匙卡的小信封,放在了他和Thomas之间的台面上。
  意思:好吧!帮我个忙,我的朋友送了我一些雪茄,你知道Gurkha Black Dragon,一个很好的牌子,可惜我已经不吸烟了,因此希望你能喜欢。它们就在长城俱乐部,你知道的那个雪茄柜。
  “Oh God! You are killing me with my favorite poison…I love cigars, they bring me great satisfaction, However, I’m now an old man and such vices always give me a headache… My friend, do you know of a remedy that can provide me some relief?”Thomas希望他尽快亮出底牌。
  意思:噢,上帝!你在用我最爱的毒药害我!我喜欢雪茄,它令我惬意,但是……我上了年纪,这种习惯也会让我头疼……我的朋友,你知道有什么有效的药,能让我摆脱头疼?
  “Ah well, don’t worry about that, a special gift has already been placed inside the cigar box, I am quite sure you will love it, I am certain it will be sufficient to buy the most expensive and effective painkiller. Look, I am trying to be considerate towards my friend.”
  意思:好吧,不用担心,还有一个特别的礼物已经放在雪茄盒里了,我确信你也会喜欢的,它足够用来买最贵最有效的止疼药。瞧,我对朋友会尽量做得体贴周到。

  “关子”卖得差不多了,方浩儒也明白,Thomas一直在等着他摊牌。“Another suggestion, is regarding one of your staff from Membership Services, Miss Rosie Chen, I strongly suggest transferring her to another department, perhaps the back office. I am sure you will not have any further headaches.”
  意思:另一个建议,是关于你们会员服务部的一个员工,Rosie陈小姐,我强烈建议你调她去其他的部门,或许是后台部门,以后你将不会再犯头疼。
  Thomas感到有些意外。在刚刚的几分钟内,他预想了很多种可能,但都没有跟哪个人联系在一起。难道是这个员工得罪了方浩儒?不,不太可能,如果是这样,他要想解决这个问题并不需要自掏腰包。或者,不管自己接不接受,他至少可以直接提出要求,要让这个女孩立即消失。
  日期:2014-06-18 16:55:50
  “Hold on, I am a little bit confused. Apparently none of the girls here are good-looking enough for you… Well, my concern is finding a good reason to transfer her, if she receives it, how could you see her again?”Thomas希望用这种直接的方式探得谜底。

  意思:等等!我有点糊涂,似乎这里没有哪个女孩是你能看得上的……好吧,我担心怎么找适合的理由调整她的职位?并且如果她接受了,那以后你怎么才能再见到她?
  “Come on man, how can I proof my sincerity to you? I would like to maintain our relationship and assist you in operating such a fantastic club. I will tell you that Miss Chen is a good employee, preferably working in the back office. Putting the right person in the right place is all you need to do. I believe you will find a reasonable solution to this small headache. I’m sure afterwards you will enjoy the cigar while sitting in your Peace Chair. Of course, this is only a suggestion, you will make the final decision.”方浩儒幽幽地微笑。

  意思:拜托,伙计!我怎么才能证明我对你的诚意?我很希望和你一起共同维护这么棒的球会。我想告诉你,陈小姐是名很好的员工,但更适合于后台部门的工作。将正确的人用在正确的位置,这就是你需要做的全部。我相信你能找到一种适合的方式来解决这种轻微的头痛。我确定,这之后,你将会坐在一张宁静祥和的椅子上(暗指如果对方不接受,将会不得安宁),尽情享受你的雪茄。当然,这只是个建议,由你最终决定。

  “My friend, I do appreciate for that, regardless of any headache. You are so considerate, I am unable to stop myself to take your good deal… Excuse me! good idea.”Thomas夸张地吸了口气假装惊恐,似乎像是“用错了词”。
  意思:我的朋友,我真的很感谢。不管什么头疼,你这么好心周到,我无法阻止自己接受你这个好交易……对不起!是“好主意”。
  “Watch your wording, business man.”方浩儒大笑,“By the way, I would not want for others to misunderstand my goodwill. People are always interested in some ridiculous gossip, if such rumors begin to circulate, I would want to seem to be an innocent person.”
  意思:注意用词,商人!……顺便说一句,我不希望别人误解我的好意。人们总是对一些荒诞的流言蜚语更感兴趣。如果诸如此类的桃色谣言散播出去,那我可就太冤了!
  “Oh no, no, my friend, I won’t allow that to happen. Look, we both like mysteriousness, so you have my word, our conversation will be between us only. For other people, I’ll zip it.”Thomas说着在嘴巴前做了一个拉上拉链的动作。
请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.