“亡”是个多义词,不同的地方意思不同,但在“师亡代立”中,它处于两个单义词中间,“师”是主语,“代立”是谓语,“亡”用来表示“代立”的状态,属状语,应为副词,所以亡应取“‘亡’通‘无’”之义,作“不”或“毋”解。
全句三个词,都确定了它的意思,“师亡代立”就是“师不继位为国君”之意,换句话讲就是“师退位”。师退位去做什么?他既为龙池寺之“师”,当然是做了和尚,所以“师亡代立”的意思是“铁峰不当皇帝去做和尚”的意思。
现在有英特网,查字词典很方便,吾艾文君也查到过“代立”通“代位”,但为什么他就不依字典来解读这句话呢?原因是在于,他在解读时,忘记将通假字替换原字。
也就是说,通假字写就写那个“假”字,而翻译时就用“通”字。据此“师亡代立”实为“师毋代位”,翻译时就应按“师毋代位”来翻译。四个字中,主语为“师”,谓语为“代”,宾语为“位”,状语为“毋”,如果吾艾文君的解释也算正确,“小行徒祖梅等”就是主语“师”的定语,这样顺顺当当、合情合理,这样才有依有据、上下贯通。
按吾艾文君的解读,“师亡代立”就有三个谓语,因为他把“亡”、“代”、“立”都作独立动词使用,而这三个词又互不搭边。一个句子中有三个谓语,亘古未见。所以说,吾艾文君的解读没有依据。
结论:我们之所以退了一步又一步,就算吾艾文君对“小行德祖梅等”认读为“小行徒祖梅等”是正确的,其实也不影响“师亡代立”的解读,这四个字,表现了师的身份是个帝王僧,也就是说,他当皇帝前是个皇帝。
5.吾艾文君的解读使正副标题之间“失联”
自马来西亚MH370失踪以后,“失联”一词使用频率不断攀升,在这里我们也借用此词来表述一下吾艾文君的解读使正副标题和正文之间“失联”。
《缘化袈裟记》的正标题译为“为僧记”,这个没有任何人反对,包括吾艾文君,现在我们把他的对副标题的解读附在这里:“小乘佛教教徒祖梅等人的师傅先师铁峰死了,忘记立功德碑了,祖梅等人代师傅立功德碑的记叙文”。这种解读与正标题之间有什么关联呢?
而按我们的解读,正副标题之间联系不仅实密切,还互为依存。我们的解读是:“铁峰遣官致祭德祖、梅祖等人陵祠并告退位为僧的记叙文”。这种解读与正文内容也完全一致,这些我们在前面已经论述,在此不重复。
如吾艾吾君,还不知其释读之错,我们只能借用一句古语“孺子不可教也”形容了。
吾艾文君对另两块碑刻的错误解读,我们将在之三、之三中给予指出。望吾艾文君大人大量。
日期:2014-10-22 08:25:58
第九章:与吾艾文君商榷(三)
——吾艾文君对《先师武穆而空碑》的解读是无魂的躯壳
吾艾文君对《先师武穆而空碑》的评说如下:“再如那个先师碑,有人感觉不是先师,而是先人,其实还是国学知识不足啊。先和武之间是没字的!碑的前面几句是:盖闻先 武穆而王者,圣帝君也;*(此字完全烂掉了)后 文宣而圣者,圣帝君也。武穆是岳飞,文宣是孔子,对其极尊,故前面空格。此碑完全是讲关圣的,与建文帝风马牛不相及也。”
对于这段评说,我们先不说什么,直入主题,把吾君对碑刻中的文字怀疑证实了才对。我们称看“盖闻:先□(师)武穆而空,□(渚)帝君也;帝君文宣而圣者,□(峰)帝君也耶?”这三个缺字,究竟是不是括号的里的字。下面附图,请各位明察秋毫,不要遗漏了什么
1.“先”和“武”之间有不有字呢?请看下图:
从图中,我们明显可以分辨出繁体“师”左边尽管不完不整,但留的痕迹还是依稀可辩的;再看此字右边,“师”右边一横,谁也别想否定;而最清晰的(呈白色)要数“师”字“巾”的“横折钩”,哪“钩”还像模像样地看得出来。
有了这么多笔画能看出来,也就破灭了吾君“‘先’和‘武’之间是没字的”的武断说法;有了这么多笔副能看出来,你不认定它为“师”也没关系,因为后面缺笔文字的辩认,将更有力地说明此字就是“师”。
2.是“空”还是“王”?
碑文上的字是“武穆而空”,还是“武穆而王”呢?争论于事无补,我们只有看清,下面将此字附下。
从图上看“工”字上方的“八”字,还是能够看清的,有了这个“八”字,定为“王”就缺乏依据。也许吾君会把“而”与“空”之间哪一横用起来,因而看成“王”,但这一横只有右半边,过短,而左半边并未烂,区域也很明晰,故为刀斧之痕,正如“而”字范围内,就有六个笔画属这种痕迹。如果硬在把它认为是笔迹,除“八”而为“王”,也显得有些不对称。
3.是“圣”帝君吗?
吾君说“□(渚)帝君也”是“圣帝君”,我们就让图来说话吧,现将此字图附下,大家一起来确定,究竟是不是“圣”(聖 )。
从图中我们可以看到,该字左边有三点水,右边上方的“老字头”能清晰辨认,下方的“日”左边一竖、上方一横、中间一科短横都能隐若看得见(因此处石材呈白色)。左边一个含三点水的字,在康熙字典中有1035个,而加上“老字头”,就只有三个,它们分别为“渚、洘、涍”。而此字上方正好是个“者”,加上隐若可见的白色区域笔画,确定此字为“渚”,应该没有题。
日期:2014-10-22 08:27:45
4.右出一个“峰帝君”
吾君说“此字完全烂掉了”,真的完全料掉了吗?我们还是让事实说话。看图,就能识别此字。
其实,此字比“渚”字更容易确定。因为能看清的笔画较“渚”字要多。
确定了以上四字,那么,关于先师的身份一段就完全可以确定了。所以全文第一段为“盖闻:先师武穆而空者,渚帝君也;帝君文宣而圣者,峰帝君也耶?!夫帝君以忠义之英风,春秋之大节,上继先圣,下开后王,所谓千古一人者也。”
5.武穆是岳飞吗?
岳飞是“岳武穆”,而非“武穆”。“武”和“穆”都是中国古代谥法常用字。“武穆”曾用于多位帝王将相的谥号,其中以岳飞的谥号最为人知。但我们不能由此一看到“武穆”就说是指岳飞,对吧。如果文章内容是写岳飞,哪谁也否定不了,不是写岳飞,你坚持固执己见,也是白搭。是指谁?必须要根据文章的描述来确定。
“武”和“穆”都是中国古代谥法常用字。哪什么情况下才谥“武”,什么情况下才谥“穆”呢?现将谥武穆二字的规矩罗列如下:
①谥“武”:
刚强直理曰武;威强敌德曰武;克定祸乱曰武;刑民克服曰武;夸志多穷曰武;威强睿德曰武;除伪宁真曰武;威强恢远曰武;帅众以顺曰武;保大定功曰武;刚强以顺曰武;辟土斥境曰武;折冲御侮曰武;除奸靖难曰武;拓地开封曰武;肃将天威曰武;安民和众曰武;克有天下曰武;睿智不杀曰武;恤民除害曰武;赴敌无避曰武;德威遐畅曰武;
②谥“穆”:
布德执义曰穆;中情见貌曰穆;贤德信修曰穆;德政应和曰穆;敬和在位曰穆;德化肃和曰穆;圣敬有仪曰穆;粹德深远曰穆;肃容持敬曰穆;容仪肃敬曰穆;
《先师武穆而空碑》写的先师是不是龙池寺的铁峰先师呢?我们把全段译成现代白话文就明白了:
“传闻:龙池寺先师英武恭敬而遁入空门,其实就是渚帝君;帝君推崇儒学并登上圣位(皇位),这不是峰帝君吗?帝君因为忠义节孝、聪明贤能,获先皇赏识而继承皇位;可他又以春秋大节又让位于后王,中国历史也就惟此一人。”这段译文就是讲了“峰帝君”从先皇那里继承皇位,后又让位给后王,最后当了和尚。这个身份完全与《缘化袈裟记》所记铁峰先师相同,另此文直指“先师”就是“峰帝君”,说明此文写的正好是大明皇朝先师铁峰。这怎么成了写岳飞(还有人说写“关圣帝”)?
吾君说:“此碑完全是讲关圣的,与建文帝风马牛不相及也。”要知道,关圣帝后世虽称其为“帝君”,但他们在世时没有“上继先圣”,也没有“下开后王”,更没有“武穆而空”。即使是写关圣帝,那帝君前也得加个“关”字啊。本文功德栏内,就有“关圣帝君众会舍银八两”的记录,为什么文中却说是“先师”“渚帝君”、“峰帝君”呢?
《先师武穆而空》碑写的是谁?还可以从该碑的第二段中获知:“故□□荣□□,灵於以赫濯累朝宗祀,民物赖以安□。昔人诚仰崇,见塑真容而隆寿,故余等与承还,绪修王庭,以产馨香。”这段文字中,虽有五六字不能识别,但结合第一段,龙池寺里塑着先师“峰帝君”的真人像,书写此碑文的人见龙池寺先师王庭年久墙圮,首倡修缮,让“峰帝君纪念馆”,以产馨香。
《先师武穆而空》碑第三段,则对先师进行了评价:“呜呼,帝君之精忠悬日月,正气壮山河、扶社稷、振纲常,崇儒释道□□(三教),□□□(守经达)权,管天地人才。不□□必作善降祥,修德获报者矣。”关圣帝君最多被儒释道三教所推崇,但他本人没有崇儒释道三教,也没有建过寺庙等。而“峰帝君”(应指铁峰帝君)则“善布祖建寺”(《缘碑》中有记)。
所以吾君说“先师”是指关圣帝,没有依据,而“先师”是指龙池寺的铁峰先师,有“峰帝君”为证,实则证据确凿。
为什么说吾君所说是无魂的躯壳呢?我们下一部分详细阐述。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.