L: 那样的话,要是我去了公园,呆坐在那儿,啥事也没干, 那还能不能说我在公园里vegging out呢?
M: No, if you veg out you usually do so at home. You may be reading, listening to music, watching TV or just sitting there. Basically, your are not thinking of anything very complicated.。
L: 所以说要是你veg out的话,通常都是赋闲在家呆坐的。如果你累了一天,或者一直辛苦地在做一件事,看来你多半会翘起二郎腿,什么事也不做,休闲休闲了。
M: Yes, that"s true. People often veg out after a long day of working or studying. Sometimes, they veg out when they should be working or studying, but then don"t feel like it.
L: 噢,这样的话,听起来好像是当一个人该做某件事,却投闲置散,拖到以后再去做,那就是veg out了。
M: Yeah, you can also say“vegged”for short, as in “I totally just vegged last night in front of the TV.”
L: 迈可,让咱们先停下来歇会儿吧。
L: 我真难以相信你星期六还得上班,我以为你是星期一到星期五上班呢。
M: Usually, I do only have to work from Monday through Friday. But my supervisor has really been in my face about getting this project done. I needed to get it done by Monday, so I decided to come in over the weekend.
L: 我懂得,你是说你的领导一直在逼着你做完你的工作。可是你是怎么说的? In my face? 那是什么意思啊?
M: To say that my supervisor was “in my face” means that he has been giving me a lot of pressure about finishing the project. Just imagine someone who is standing close to your face, demanding that you finish something.
L: 要是你说某人是in your face的话,听起来可不是什么好事。像是他不断地在提醒你该做什么事。看来你的领导是个很难处的人啊。
M: Actually, he is not that bad. I really like him as a person. He is just very demanding when it comes to finishing work on time. He has an “in your face” personality.
L:这样说来,你也可以说某人有“in your face”的个性呐。
M: Yes, that means they have a very aggressive, direct personality. Someone like that usually doesn"t care what other people think about their ideas.
L: 这样形容一个人的个性,听起来不太尊敬。
M: You’re right, it"s not a very nice thing to say about someone. You probably shouldn"t tell someone directly that you think they have been in your face about something.
L: 谈到“in my face”,大太阳正照在我脸上,可真把我晒得够呛,咱们到里边儿去找个阴凉地方吧。
M: Okay, how about getting some ice cream? There"s an ice cream store right over there.
L: 好主意,咱们走吧。
今天迈可和李华一块儿去买东西,李华学了两个新词儿:"veg out"和“in my face”."veg out"是说什么事也不做,完全轻松一下;“in my face”是一种咄咄逼人的态度或者个性。
日期:2007-8-2 10:28:35
「美国习惯用语」第三十九讲 (下载)
to have a heart
cross my heart
人的心是我们喜、怒、哀、乐各种感情的源泉,因此“心”这个字出现在美国不少的成语和俗语中也就不足为奇了。在大多数情况下,人心显示出来的是人类感情善良的一面,例如慷慨。要是有一个人对你说: "Aw, come on -- have a heart!"
To have a heart 要是从字面上来解释那就会毫无意义了,因为每个人生下来都是有一颗心的。To have a heart 是一个俗语,它的意思就是要求别人对说话的人表示同情,或者是要求别人帮助他。
下面我们要举的例子是一个十六岁的男孩在请求他的爸爸让他用家里的新汽车。根据美国法律,一个孩子到了十六岁就可以通过考试拿到驾驶执照,也就是说可以开汽车了。
在美国,凡是一个家庭里有这种年龄的孩子的话,那你就会经常听到这样的请求。这个男孩对他爸爸说:
例句-1: "Hey, Dad, have a heart and let me use the new car; I have this big date with Jennie tonight."
这个孩子说:“爸爸,请你发发善心,让我用那辆新汽车吧。我今天晚上请我的女朋友杰尼出去玩,这个约会可是很重要的呢!”
一般来说,家长都不太愿意让孩子开自己的汽车,因为许多年轻人往往喜欢开车开得很快,这样容易出车祸。即便事故不严重,修理汽车的价格也很贵。何况,十几岁孩子由于事故而死亡的例子也不少。
我们要举的第二个例子是一个问朋友借了钱的人在请他的朋友宽容一些时间:
例句-2: "Charlie, I know I"ve owed you the hundred bucks for a long time. But, have a heart: give me a little more time because I really don"t have it right now."
这个人说:“查理,我知道我借你一百块钱已经好久了。但是,请你做做好事,再宽容我一点时间,因为我现在确实没有这笔钱。”
下面我们要讲解的一个俗语是美国人日常生活中经常用的:cross my heart。 Cross my heart 在中文里的意思就是“保证”或者“发誓”等。一个小孩会说:cross my heart 来让你相信他说的话是真的。例如:
例句-3: "Billy, cross my heart, it wasn"t me who broke your bicycle."
这个孩子说:“比利,不是我把你的自行车弄坏的,我发誓。”
Cross my heart 这个俗语用的面是很广的,不仅小孩常用,大人也经常用这个俗语。例如,有的谈恋爱的人就用 cross my heart 来向对方表白自己的真情。下面就是一个例子:
例句-4: "Honey, cross my heart, I"ve never looked at another woman since the first day I set eyes on you! Believe me, that"s the truth!"
这个人对他的女朋友说:“亲爱的,我向你发誓,自从我见到你以来,我从来也没有对别的女人看过一眼。这可是千真万确的呀!”
日期:2007-8-2 10:29:49
「美国习惯用语」第三十九讲 (下载)
to have a heart
cross my heart
人的心是我们喜、怒、哀、乐各种感情的源泉,因此“心”这个字出现在美国不少的成语和俗语中也就不足为奇了。在大多数情况下,人心显示出来的是人类感情善良的一面,例如慷慨。要是有一个人对你说: "Aw, come on -- have a heart!"
To have a heart 要是从字面上来解释那就会毫无意义了,因为每个人生下来都是有一颗心的。To have a heart 是一个俗语,它的意思就是要求别人对说话的人表示同情,或者是要求别人帮助他。
下面我们要举的例子是一个十六岁的男孩在请求他的爸爸让他用家里的新汽车。根据美国法律,一个孩子到了十六岁就可以通过考试拿到驾驶执照,也就是说可以开汽车了。
在美国,凡是一个家庭里有这种年龄的孩子的话,那你就会经常听到这样的请求。这个男孩对他爸爸说:
例句-1: "Hey, Dad, have a heart and let me use the new car; I have this big date with Jennie tonight."
这个孩子说:“爸爸,请你发发善心,让我用那辆新汽车吧。我今天晚上请我的女朋友杰尼出去玩,这个约会可是很重要的呢!”
一般来说,家长都不太愿意让孩子开自己的汽车,因为许多年轻人往往喜欢开车开得很快,这样容易出车祸。即便事故不严重,修理汽车的价格也很贵。何况,十几岁孩子由于事故而死亡的例子也不少。
我们要举的第二个例子是一个问朋友借了钱的人在请他的朋友宽容一些时间:
例句-2: "Charlie, I know I"ve owed you the hundred bucks for a long time. But, have a heart: give me a little more time because I really don"t have it right now."
这个人说:“查理,我知道我借你一百块钱已经好久了。但是,请你做做好事,再宽容我一点时间,因为我现在确实没有这笔钱。”
下面我们要讲解的一个俗语是美国人日常生活中经常用的:cross my heart。 Cross my heart 在中文里的意思就是“保证”或者“发誓”等。一个小孩会说:cross my heart 来让你相信他说的话是真的。例如:
例句-3: "Billy, cross my heart, it wasn"t me who broke your bicycle."
这个孩子说:“比利,不是我把你的自行车弄坏的,我发誓。”
Cross my heart 这个俗语用的面是很广的,不仅小孩常用,大人也经常用这个俗语。例如,有的谈恋爱的人就用 cross my heart 来向对方表白自己的真情。下面就是一个例子:
例句-4: "Honey, cross my heart, I"ve never looked at another woman since the first day I set eyes on you! Believe me, that"s the truth!"
这个人对他的女朋友说:“亲爱的,我向你发誓,自从我见到你以来,我从来也没有对别的女人看过一眼。这可是千真万确的呀!”
日期:2007-8-2 10:37:05
美国之音--流行美语的原文有错误,38讲标题是“flip out; off my back” 但是原文的内容是“veg out; in my face ”昨天已经发过了,今天再发就重复了。只好将暂停一天流行美语了!
在这里感谢大家的鼓励和支持。本来想发几天鼓励自己学英语,然后在某一天偷懒就算了。但是看到这么多人在坚持,你们的鼓励成为我继续每天发的动力!
再次感谢大家的支持!
日期:2007-8-3 10:37:34
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.