《五代十国:最乱的乱世》
第40节

作者: zuoan770
收藏本书TXT下载
  日期:2017-01-11 12:59:59
  于迈说历史之《五代十国:最乱的乱世》
  【第六十七节 无敌和噩梦】
  你就像一株永不餍足的食人花(虽然并不存在),注定要靠他人的死亡,来成就自己的繁华。张璘之死之于你整个“革命事业”,便是最好的注解。
  广明元年(公元880年)六月中旬,现今浙江建德(睦州)、浙江金华(婺州)等地被你一别将轻松拿下;是年六月二十八,现今安徽宣城(宣州)又被你强攻而下。

  长久以来积压在你胸中的怨气,终于得以舒展:长江以南,再无我之敌手。魂牵梦绕的长安啊,我一定会以最闪闪发光的模样出现在你的面前。
  是夜,本来酣然入眠的你,突然被噩梦纠缠。在梦中,一个模糊而又似熟悉的身影朝你走来,手起刀落,干净利索。你甚至连一个讶异的“啊”字都没来得及喊出。倏尔惊醒,你下意识地摸了摸脖子——它完好无损,却隐约残留着某种不可言说的刺痛。
  继而坐起,你藏在无边的暗夜里沉沉地喘气。无端地,你想起了自己奔波劳碌的现在以及设想中幸福的未来。
  幸福?幸福是什么?幸福就是Happy+ness,即快乐的状态。但快乐说到底也是虚妄的。快乐的英文发音不就是“嗨,屁”吗?屁尚且可嗅到,而快乐竟无法抵达,虚幻得如同沙漠中饥渴已久的旅行者所看到的海市蜃楼,欺骗着人们一边忍受艰辛苦楚,一边满怀希望地前行。一如后世钱仰先在《论快乐》中所说:“快乐的引诱,不仅像电兔子和方糖,使我们忍受了人生,而且仿佛钓钩上的鱼饵,竟使我们甘心去死。”[1]

  未来?未来又会是什么模样呢?你所期待的未来,不过是一场用时间换取期待兑现的游戏。所以,到了未来,你的身体只会一天天变坏,或许还会有一些疾病如影随形。你的爱人,容颜也会一天天消退;你所羁绊之人,也终究会一个接一个地向这个世界告别。
  流年不光增长了你的年岁和眼界,也增长了你的心的容积。所以无论处于何种幸福的境地,哪怕是最贴近你想象中那般模样的光景,你还是会贪心不足地嫌它不够完美。
  你之所以对于未来着迷,是因为未来充满了太多了可能性。可是它有的不只是好的可能性,也有许多坏的可能性。
  未来会不会变得更好,这是一个概率问题。
  【注释】
  [1]钱钟书:《写在人生边上;人生边上的边上;石语》,20页,北京:生活·读书·新知三联书店,2002。

  日期:2017-01-12 06:51:40
  于迈说历史之《五代十国:最乱的乱世》
  【第六十八节 心中的灯】
  我不沉溺于虚幻缥缈的未来。
  我只在乎残酷但充满无限可能的现在,以及身处此中之“我”的切实感受。

  我之为“我”,在旁人看来,乃在于我之身份、地位以及所做之事等。
  若我口不能言、眼不能视、耳不能听、手足不能动,亦无姓名、成就,我还是“我”吗?是,思想可以自证!
  人能清醒地意识到我之为“我”,便在于自我之思想。这便是笛卡尔(René Descartes)所说之“我思故我在”[1]的本意。
  因为有自我之思想,便由想而及言,由言而及行动,反过来又以行动来证明或落实自我之思想,或有成就或无成就,终有一身份地位,便成世人眼中之“我”。
  此外,“我”之深刻自存,又在于对生命意义的不懈追求与叩问。然,其根源不过是对于未来不可知及生命无常的恐慌。惶惶之中,对生命意义的自我叩问便如隔纱望月,始终不得透彻,故而常常依托神明来答疑,以求万事皆明。
  因此,无论是大师智者还是贩夫走卒,都对信仰(多为宗教)的力量过分依赖。

  但信仰说到底还是一种他信力,与所信仰之外物相挂钩。专一则易深陷而执拗,多择则易更迷茫,反倒听不到自己内心深处那微弱的声音。一如内心深处有一指南针,外围有强大的磁场,吸引着自己,便以为那是自己的方向。其实只有等所有外部的磁场全部撤离,才会最清晰地指向自己本来向往的地方。
  换言之,抛却一生所学、抛却杂念、抛却欲望、抛却喜好、抛却成见、抛却种种信仰,将“我之心”当做“我之神”,此即“心灯”自明之时。
  若能做到这一层,便能彻底解除恐慌,未来之不可知、生命之无常,便丝毫不能乱我之心弦。譬如黑夜行孤僻之荒路,不能估摸其之尽头,也不能料想会遇到何种事物,但若手持一灯,就算只是照亮眼前之路,心中亦会澄明:眼前之路不踏错,总会无虞到达,因为黑夜终究困不住黎明的破晓。
  若是迷恋于远方四处闪烁灯火,我便更不知身处何处,竟连踏下一脚也觉心中空空。即使只以远方某一盏灯作为指引,也不过是欺心的把戏:我以为那灯能引你去繁华处,又岂可知我与那看似近在眼前的灯盏之间,竟隔着不见底的深渊。
  【注释】
  [1]“我思故我在”,笛卡尔(René Descartes)在《谈谈方法》(Discours de la méthode pour bien conduire sa raison et chercher la vérité dans les sciences)第四部分中提到的“我想,所以我是”(Je pense, donc je suis)的旧译。
请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.