《远古的呼唤——全面解析神话、传说与历史的一种尝试(草稿帖)》
第58节

作者: 执着的尘埃
收藏本书TXT下载
  日期:2016-10-18 22:20:07
  正文第三十六:
  前文中,笔者曾经简要介绍过阿卡德人著名史诗《埃奴玛.埃立什》。之前只是描述了史诗的大概内容,既然现在笔者在搜集整理全球范围内的神话,索性在这里讲史诗全文写出来,一方面可以供网友们阅读,另一方面也可以方便自己日后引用。
  《埃奴玛.埃立什》是古巴比伦阿卡德人的创世神话,考古工作者发现它们被记录在七块泥板之上,故有名《七表诗》。神话的形成,据认为当早于巴比伦第一王朝时期。
  本帖中笔者所使用的中译本为赵乐甡老师的译本,该译本主要依据后藤光一郎的日译本,并参照了E.A.斯派萨的英译本。
  日期:2016-10-18 22:49:21
  正文第三十六补:
  第一块泥板
  上界,天尚未命名(有名字意味着被创造出来,无名即尚未被创造——原中译者注)
  下界,地尚无称谓之名,此时
  只有他们原初之父阿普苏(即原初淡水或淡水神)
  木恩木生养他们全体之母蒂阿玛特(即原初咸水或咸水神)
  他们的水(淡水和咸水)合为一体。

  草地还没有织成,见不到芦苇的繁茂。
  诸神还都不曾显形,
  天命也还没定。此时
  诸神在那混合之水中被创造出来。
  男神拉赫木与女神拉哈姆显出身形,而且有了名称。
  他们年龄增长,身材增高期间,
  创造了胜似他们的安舍尔和奇舍尔。
  他们日复一日、年复一年地过去。
  他们的儿子阿努,不亚于父祖。

  安舍尔将长子阿努做成与自己一个模样,
  而且,阿努又生了活像他的努丁木德(即埃阿或恩奇的另一称号)。
  努木丁德才是他父祖的主人。
  他善解事理,膂力过人,远胜他祖父安舍尔。
  在他兄弟神中也无较量的对手。
  诸神兄弟伙同一气,
  难为蒂阿玛特,殴打她的看守。

  他们在神的住处大吵大闹,
  最终使蒂阿玛特的心情沮丧。
  阿普苏没能使他们的吵闹平静下来,
  于是蒂阿玛特在他们面前沉默不语。
  她为他们的胡作非为痛心。
  他们的不良行为她却宽容了。
  那时诸大神之父阿普苏,
  大声地喊执事木恩木:
  “执事木恩木,使我欢乐的人,来啊,
  去告诉塔瓦瓦特(即蒂阿玛特)一声!”

  他们前去,在塔瓦瓦特面前找了个座,
  他们就同胞的子神之事进行商量。
  笔者注:蒂阿玛特即原初咸水。阿普苏和蒂阿玛特都是尚未创造时的原始深渊,也就是钦定英文版《旧约.创世纪》中所谓的“raging ocean”
  日期:2016-10-18 23:00:49
  正文第三十六补续一:
  第一块泥板
  阿普苏开了口,
  对蒂阿玛特大声说:
  “他们的做法我感到厌烦,
  白天不得安宁,夜里不得安眠。
  我一定要铲除他们,阻挠他们的所作所为,
  直到恢复宁静我们才能安睡。”
  蒂阿玛特听了这些话,
  恼火了,对自己的丈夫叫喊起来。

  她由于自己的痛苦而怒火中烧,
  心情全然变坏,她叫喊:
  “我们自己命名(即表示诸神由阿普苏和蒂阿玛特创造——笔者注)的东西为何要毁灭
  他们的行为实在令人痛苦,可是我们要宽和些。”
  木恩木应声对阿普苏开口说话。

  木恩木的劝告不怀好意。
  “父啊,制止他们这种造扰吧!
  让她白天安静夜里安睡才好!”
  阿普苏听到这些话,他的脸上快活起来,
  因为他们要合谋坏事对付诸神——他的儿子们(此处的儿子泛指阿普苏的后代——笔者注)
  他抱紧木恩木的脖颈,
  他(指木恩木——原中译者注)跪了下来,他吻了他。
  他们商量谋划的各种事情完全一致,
  向他们的同胞的子神们传达了。
  诸神一听都惊慌失措,
  不久便缄口静坐,

  特别是那耳朵尖,聪明伶俐的,
  通晓万物的埃阿,看穿了他们的计策。
  他设置了保护全体的咒法领域,靠祭典仪式将其扎实地固定,
  还巧妙地编了卓有成效的精确咒文。
  他将它朝着阿普苏年,把他镇住,
  向他注进睡意,他舒畅地睡了,

  他使阿普苏入睡,因而他彻底地酣睡了。
  日期:2016-10-18 23:12:52
  正文第三十六补续二:
  第一块泥板

  忠告人木恩木却没睡,但身体变小。
  他(埃阿)将他(阿普苏)随身带着的咒具夺去,摘下头冠取走,
  将他头上的光环移向自身,
  他绑起阿普苏,将他杀害。
  他将木恩木关在里面,加上门锁。
  他在阿普苏(此处指原初淡水)之上建立了自己的住处。
  他捉来木恩木,将鼻中串上绳子牵在手里,

  埃阿又捉了叛逆者将他们打死,
  庆祝自己的对敌斗争的胜利。
  他在自己的屋里舒心地悠然地歇息,
  将其命名为“阿普苏”定为圣所。
  在那里他建成自己庄严的住所,
  埃阿与其妻达木奇娜显赫地住在那里。
  在天命的圣所和前兆之间,
  能者之中的能者,诸神之中更贤明的人降生了,
  马尔杜克(巴比伦城的守护神,巴比伦神话主神——笔者注)在“阿普苏”降生了
  马尔杜克在圣“阿普苏”降生了。
  他父埃阿生了他,

  母达木奇娜和他一同躺在产褥之上 。
  他吮吸了女神们的丨乳丨房,
  保姆们进进出出轮流照看他,使他令人生畏。
  他的姿容丰满,目光炯炯,
  他出落得像个男子汉,本来就格外强壮。
  日期:2016-10-18 23:27:01
  正文第三十六补续三:
  第一块泥板
  生他的父亲埃阿看到他,
  他兴高采烈,他的心充满喜悦。
  他如愿地造就了他的姿容,赋予他双倍的神性,

  他使他无不优异,远超他们其他众神,
  他的手足造就得格外惊喜,
  难以理解,甚至怀疑自己的眼睛。
  四只眼睛,四只耳朵,
  嘴唇一动,火就燃烧起来,
  四只耳朵都很大,
  眼睛同样也能看透万物。
  他在诸神之中身材最高,他的姿容超群,
  他的四肢出奇地长,身材出众地高。
  “马利亚乌图,马利亚乌图(即‘我的儿子,太阳’——原中译者注)
  我的儿子啊,太阳啊,上天的太阳啊!”
  他身披十尊神的威严灵光,十分强壮。
  他头上还闪耀着他们诸神大量敬畏的光。
  阿努造了四重风而且刮了起来,

  将它们交付给他们掌握之中,
  他造了【】,安置了旋风,
  他造了溪流,以扰乱蒂阿玛特(即通过淡水的溪流来扰乱咸水的蒂阿玛特)。
  蒂阿玛特烦躁了,昼夜不停地来回走动(是否指海水的潮涌和翻滚——笔者推测)。
  诸神在暴风雨中受苦,不得安生。
  他们心里正盘算坏事,
  他们对其母蒂阿玛特说:
  “他们杀死你所爱的人阿普苏时,
  你不救他,却坐视不理。
  因为他(阿努)造了恐怖的四重风,
  你的心情被搅乱,我们也不得安生,
  你所爱的人阿普苏和被俘的木恩木,

  你心里没有他们,你丢下不管。
  你也并非其母,只是烦躁地来回走动。
  连我们全都行动起来,你并不爱我们,
  我们的眼睛一直睁不开。
  请取下不容喘息的夹板,让我们歇息!
  战斗,你向他们报仇!
  并且报复他们,如风一样。”
请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.